ルーファス・ウェインライトとかがカバーしているハレルヤっていうのの翻訳をする。
the youtube video http://www.youtube.com/watch?v=mmbQEQltOwM&feature=player_embedded
むかしむかし、秘密のコードがあった。
デイビッドが弾いた。
神が喜んだ。
でも君はぶっちゃけ、
音楽なんてそんなに興味ないとこだったよね。
こんな進行だ、
四度で、
五度だ。
マイナーは落とし、
メジャーが上げる。
あの偉大なる困惑の人が
ハレルヤを書いたんだ。
ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ
君の信仰は強かった。
さりとて証明は必要とされた。
君はあの子が風呂に入るのをのぞきみた。
屋根の上から。
その美と
そこにあった月光とが
君をやっつけてしまった。
あの子は君をキッチン・チェアーに縛り付け、
君の玉座を破壊し、
君の髪を切り捨て、
ついには君の唇からハレルヤさえひっぱりだすことに成功した。
ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ
ここにきたことがある気がする。
この部屋を知ってる。
この床の歩き方も。
君に合う前は
僕は孤独にしていた。
そして僕は君の軍勢がやってくるのを見つけた。
大理石のアーチをくぐっての凱旋をね。
でも、愛は決して、
ヴィクトリー・マーチなどではない。
あれは凍えの病
あるいはぶっこわれた、ハレルヤだ。
ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ
昔
君が僕に、実際のところその体の下んとこで、
なにが起こってるかについて知らせてくれていた時期があった。
でも君はそうしてはくれないね。今は。どうしてかな?
僕は思い出す。君の中で動いたときの事を。
その時にはあなたの神聖なる闇もともに動いた。
そしてそういうときの我々の
吐息が
ハレルヤというやつだ。
ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ
もしかすると神はいるのかもしれない。あの上に。天上に。
そして僕が、愛、から学んだすべてのことといえば、
僕の愛する君を奪おうとするやつをいかに早く撃ち殺すかということだけだった。
つまりあれは眠れない夜の嘆きでもなければ、
光明にひらけた人についてのなにかなんかでもない。
あれは凍えの病
あるいはぶっこわれた、ハレルヤだ。
ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ・ハレルヤ ※ディビッドは多分ダビデ王のこと。でも発音がとてもカジュアルな英語の「デイビッド」なのでスペインかメキシコ人の友人の様でもあるのがとても良い。
※四度で、五度、というのは、音楽において一度をドミソにしたときに、ファラド、ソシレのコードのことで、くらしっくの基本的な音楽信仰には1,4,5みたいな書き方がありクリシェというか一種の語法というかそういうくらい当たり前になっていて、いってみれば「1,4,5,1のように予定調和な君」とか「1,4,5から1に戻らないしそのまま永遠に戻らない猟奇的な君」といった表現も可能といえば可能。多分不可能。でもそういうことくらいは作ることとかをしってカルチャーを見ると心の揺さぶられ方が数段違う。
it goes like this っていって歌詞に演奏そのもののことを自己言及的に forth and fifth、マイナーフォールズ・アンドメジャーリフツって書いて実際にIVとVを弾いてマイナー(6のマイナー)と5でメジャーってやっていてかつコンテクスト的にちゃんと乗っけてるし、くらしっくということ、コードということ、愛ということとそれがその倒錯を本質的に必ず持つこと、などが重なっていって素晴らしい。
※言葉の音、韻がシンプルに素晴らしい。気取った韻でもなくポップミュージックのそれで、ごくごくストレートに、やるべきことがちゃんとやってある。動詞でとめるときはきちんと動詞で止めてあるしその制約で無理に意味をやや外してしまっているときに出てくる詩情が、やっぱりクラシックとの相性の中でとても効いてくる。この曲の翻訳をみたが、どれもこれも全く意味を無してないのでびっくりしたのはこのあたりのせいで、僕は音楽の詩が書ける人間で、自分でそういう操作をひと通りやってるから、これは音のために意味を崩してるけどこういう意味っていうのは取れる。それが取れないで聞くハメになる洋楽というのは、寿司屋にいって寿司が回ってないけど平気かと聞く外人のようなさみしさがある。
特にはi ve seen your flag on the marble arch(アーチ)、love is not a victory march(マーチ)っていってここでああまたハレルヤを陰鬱な比喩で汚す歌詞に流れこむのかーと感じさせつつ韻がびしっと決まっていくのとかとても完成度が高い。頭回ってる感じがする。
| — |
I am gathering you: Hallelujahの翻訳 (via nakano) |
-
otns reblogged this from toukubo
-
rarihoma reblogged this from nakano
-
etherwrought liked this
-
ken0205 reblogged this from nakano
-
bububu10 reblogged this from nakano
-
darkfantasy reblogged this from nakano
-
uowou reblogged this from nakano
-
gogatugogatu reblogged this from nakano
-
pecoenator reblogged this from nakano
-
bizarreantique reblogged this from nakano
-
bizarreantique liked this
-
ukaoki reblogged this from nakano
-
onehalf reblogged this from nakano
-
woody08 reblogged this from nakano
-
nakano reblogged this from toukubo and added:
I am gathering you: Hallelujahの翻訳
-
codomonoyou liked this
-
a-nchan reblogged this from yuasa
-
functionn reblogged this from gtokio
-
sayonara-giovanni reblogged this from toukubo
-
isnotanything liked this
-
honeydip5123 reblogged this from vmconverter
-
sytoh reblogged this from vmconverter
-
vmconverter reblogged this from gtokio
-
quoth reblogged this from toukubo
-
currentdir liked this
-
saytx reblogged this from toukubo
-
yuasa reblogged this from toukubo
-
tooola liked this
-
gtokio reblogged this from toukubo
-
kissmyhipbone reblogged this from toukubo
-
ginzuna reblogged this from toukubo
-
toukubo posted this